中国青年研究

2019, No.286(12) 109-114

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

五四时期中国女性译者群体的双重追求——民族大义的青年捍卫者和女性话语构建的引路人
Dual Pursuits of Chinese Female Translators during the May 4th Movement: Young Defenders of National Righteousness and Guiders of Female Discourse Construction

赵启红;

摘要(Abstract):

本文以五四时期中国女性译者群体为研究对象,根植于五四时期特殊的社会、文化和政治变迁,分析女性译者群体崛起的主客观必然性,省察其翻译活动及整体译作特征。聚焦社会语境下女性译者群体翻译主题的选择,探寻其与男性译者及主题选择的异同,揭示时代话语、女性话语双重追求的两难,厘定文化启蒙、思想救国五四话语的共建,植入多元女性形象、走出男权传统藩篱性别话语的构建。五四时期中国女性译者的崛起和翻译实践,已超越了译介本身,她们是国家民族大义的青年捍卫者、中国女性话语构建的引路人。

关键词(KeyWords): 五四时期;女性译者群体;双重追求

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 湖南省哲学社会科学基金项目“五四时期的中国女性翻译家研究”(项目编号:14WLH50)的阶段性成果

作者(Author): 赵启红;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享